ZIEIT's DSpace Repository

ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ДИСКУРСУ ІНДУСТРІЇ МОДИ (НА МАТЕРІАЛІ ДРУКОВАНИХ ТА АУДІОМЕДІАЛЬНИХ ТЕКСТІВ)

Show simple item record

dc.contributor.author Цурікова, А.В.
dc.date.accessioned 2023-11-11T18:00:19Z
dc.date.available 2023-11-11T18:00:19Z
dc.date.issued 2023-01-18
dc.identifier.uri http://library.econom.zp.ua:85/xmlui/handle/123456789/222
dc.description.abstract Дипломна робота: 96 с., 101 джерело літератури. Мета роботи: лінгвістичне дослідження особливостей та специфіки перекладу термінології моди друкованих та аудіомедіальних текстів. Завдання роботи: дослідити лінгвістичні фактори функціонування термінів моди; розглянути моду з точки зору соціокультурного феномену; надати тлумачення поняттю дискурсу моди та визначити поняття терміну; встановити специфіку перекладу дискурсу індустрії моди залежно від тематичної класифікації (одяг, взуття, косметика); дослідити особливості перекладу термінів як різних частин мови (іменники, дієслова, прикметники); проаналізувати вплив структури термінів (складні, складені та прості слова) на переклад. Об’єкт роботи – 156 прикладів термінів дискурсу моди, взятих із журналів і ток-шоу, та їх відповідники в українському перекладі (переклад наш). У роботі було встановлено, що для досягнення еквівалентності та адекватності перекладу вживають такі трансформації: словниковий відповідник, транскрипція, калькування, граматична заміна, модуляція, генералізація, конкретизація, дослівний переклад. У зв’язку з розвитком глобалізації та переходом текстів в онлайн простір скорочується час на створення та пошук еквівалента у мові перекладу, тому перекладач просто цитує зарубіжні джерела, вживаючи в текстах запозичені слова. Фешн- термінологія в друкованих джерелах вимагає перекладацького коментарю, аудіомедіальні матеріали (ток-шоу) не потребують використання уточнень термінів в зв’язку з професійною обізнаністю ведучих та учасників. uk_UA
dc.language.iso other uk_UA
dc.publisher ПрАТ "ПВНЗ "ЗІЕІТ" uk_UA
dc.subject АДЕКВАТНІСТЬ, ГЛЯНЦЕВИЙ ЖУРНАЛ, ДИСКУРС МОДИ, ЕКВІВАЛЕНТНІСТЬ, ЗАПОЗИЧЕННЯ, ТЕРМІН, ТРАНСФОРМАЦІЯ, ТЕРМІНОТВОРЕННЯ uk_UA
dc.title ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ ДИСКУРСУ ІНДУСТРІЇ МОДИ (НА МАТЕРІАЛІ ДРУКОВАНИХ ТА АУДІОМЕДІАЛЬНИХ ТЕКСТІВ) uk_UA
dc.type Other uk_UA


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Browse

My Account